彭利元导师
一、个人简介
湖南师范大学英语语言文学博士,南开大学外国语言文学博士后。二级教授,硕士生导师。多次访学香港浸会大学;国家公派访学英国曼彻斯特大学一年(2012-2013)。历任湖南工业大学外国语学院副院长(2003-2009)、院长(2009-2016),国际合作与交流处处长(2016-2022)。先后被选为湖南省青年骨干教师、湖南省青年教学能手、株洲市首批核心专家、湖南省“121人才工程”第二层次人才、湖南省普通高校外国语言文学学科带头人、湖南省高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员;先后获株洲工学院教学之星,湖南工业大学师德先进个人、文明标兵等光荣称号。曾任中国翻译协会第七届理事;现任湖南省翻译工作者协会副会长,全国法律英语教学与测试研究会副会长,株洲市政协委员。
主要研究兴趣:翻译学、语境与跨文化传播、语言哲学、翻译不确定性。主持国家级、省部级等各级科研课题18项;在《外语教学与研究》《中国翻译》《中国外语》等期刊发表语境与翻译传播系列论文40余篇,语境研究特色鲜明。出版专著《翻译语境化论稿》《翻译学100核心概念与关键术语》(合著)2部,译著及教材多部。专著《翻译语境化论稿》获湖南省社科联外国语言与翻译优秀成果奖一等奖,并获推荐参评“许国璋外国语言研究奖”。
二、近年主要科研成果
(一)负责或主持的项目
1.2022-2024,省社科基金项目“国内‘零翻译-字母词’话语批判性研究” (项目号:22YBA157)
2.2022-2024,省教育厅科研重点项目“《荀子》英译传播研究”(项目号:22A0394)
3.2012-2018,国家社科基金项目“翻译语境论建构研究”( 项目号:12BYY014),结题结论“良好”。
4.2011-2016,全国教育科学规划外语专项课题“面向技能和素质的高校翻译专业建设与课程体系研究”(教育部重点课题)(项目号:GPA115036)。
5.2010-2015,《英汉笔译》省级精品课程。
6.2009-2012,翻译不确定性的语境主义阐释,湖南省社科基金项目。(项目号:09YBA054)。
7.2009 -2011,翻译不确定性的语境主义阐释,湖南省优秀青年基金项目。湖南省教育厅(项目号:08B017)。
8.2009 -2012,大学英语分层级分课型教学模式研究。湖南省教育厅教改重点课题。
9.2009-2012,英语翻译与写作教学团队。湖南工业大学质量工程项目。
10.2009-2012,英语特色专业。湖南工业大学质量工程项目。
11.2006-2008,翻译不确定性的哲学阐释,中国博士后科学研究基金(项目号:20060400696)。
12.2004-2006,翻译语境学研究,湖南省社科基金项目(项目号:04ZC100)。
13.2005-2007,《研究生综合英语》精品课程建设。湖南省教育厅立项课题(项目号:2005-72)。
14.2002-2003,西方语境理论与翻译研究,湖南省教育厅立项课题(项目号:02C645)。
15.2007-2009,《英汉笔译》精品建设课程。湖南工业大学质量工程项目。
16.2005-2006,大学英语读写语料库研究与建设。中国包装总公司科研、技术开发重点项目。
17.2005-2006,在语境中教学语言:基于语料库的大学英语教学模式研究,株洲工学院教研立项资助项目(项目号:05C03)。
18.2006-2007,英语专业本科教学优化方案研究与设计。株洲工学院教研基金重点项目。(项目号:06A08)。
(二)出版的专著
1.谭载喜、彭利元编著,《翻译学100核心概念与关键术语》。北京: 清华大学出版社,2023.
2.彭利元著,《翻译语境化论稿》。湖南人民出版社,2008。
3.蒋坚松、彭利元主编,《刘重德翻译思想及其他》。湖南师范大学出版社,2003。
4.彭利元等译,《贝多芬传》。北京:团结出版社,2003。
5.彭长江主编,彭利元参编,《英汉-汉英翻译教程》。长沙:湖南师范大学出版社,2002年初版;2004年修订本;2010年、2012年第三版,2017年8月第四版。
6.刘超先、彭利元译,《红字》。海口:南方出版社,2001。
(三)发表的主要学术论文
1.彭利元、龚志豪,2023,《荀子》英译自传播价值取向探析. 湖南工业大学学报(社科版), (1): 109-116.
2.彭利元,2022,翻译能力培养三步优化教学法. 外国语言与文化, (4):90-99.
3.彭利元,2017,零翻译非翻译.中国翻译,(5):79-84. (外语类权威期刊,CSSCI来源期刊)。
4.彭利元,2016,复译背后的翻译语境时空解读. 外语教学与研究,(3):455-465。(外语类权威期刊,CSSCI来源期刊)。人大复印资料《语言文字学》2016年第9期全文转载。
5.蒋坚松、彭利元,2016,刘重德(1914-2008). 方梦之、庄智象主编,《中国翻译家研究》(当代卷)。
6.彭利元,2015,翻译不确定性论题解析. 外语与翻译,(4):25-32.
7.彭利元,2013,翻译语境论。黄忠廉等主编,《应用翻译学》第九章。国防工业出版社,2013.
8.彭利元, 肖跃田. 2009. 经典“语义三角”辨正[J]. 外语学刊, (4):51-54. (外语类核心期刊,CSSCI来源期刊)
9.彭利元. 2008a. 再论翻译语境[J]. 中国翻译,(1):33-37. (外语类核心期刊,CSSCI来源期刊)
10.彭利元. 2008b. 情景语境与文化语境异同考辨[J]. 四川外语学院学报(1):108-113.(外语类核心期刊,CSSCI来源期刊)
11.彭利元. 2008c. 言内语境研究述评[J]. 湖南工业大学学报(哲社版)(1):147-149.
12.彭利元. 2008d. 走出扶手椅,迈向田野——马林诺夫斯基语境观发展评析[J]. 外语与外语教学, (9):55-58.(外语类核心期刊,CSSCI来源期刊)。
13.彭利元. 2008e. 语境球体假说[J]. 外语教学, (6):23-27.(外语类核心期刊,CSSCI来源期刊)。
14.彭利元. 2008f. 西方翻译研究的语境化思潮述评[A]. 中国译学:传承与创新——2008中国翻译理论研究高层论坛文集[C]. 张柏然等主编. 上海外语教育出版社, 390-405.
15.彭利元. 2007. 国内翻译研究的语境化思潮简评[J]. 外语教学(2): 87-90. (外语类核心期刊,CSSCI来源期刊)
16.彭利元. 2006. 从语境视角看翻译对等[J]. 株洲工学院学报(5): 145-147.
17.彭利元. 2005a。《论语境化的翻译》,湖南师范大学博士学位论文。
18.彭利元、蒋坚松. 2005b. 语境·对话·翻译——巴赫金对话理论对翻译的启示[J]. 外语与外语教学 (9):47-51. (外语类核心期刊,CSSCI来源期刊)
19.彭利元. 2005c. 语境的共时系统分析[J].西南政法大学学报(1):110-115.
20.彭利元. 2005d. 语境动态性再思[A].屠国元(主编),三湘译论(第四辑)[C].长沙:湖南人民出版社, 328-344.
21.蒋坚松、彭利元. 2005e. 文化语境与中国典籍翻译[J].中国外语, 2006,(2): 72-75. (CSSCI来源期刊)
22.彭利元. 2003a. 语境与翻译关系新探[J].外语教学(2):59-61. (外语类核心期刊,CSSCI来源期刊)
23.彭利元. 2003b. 语境共享是成功交际的关键[J].外国语言文学(2): 10-13. (外语类专业期刊)
24.彭利元. 2003c. 视域的二度融合与典籍的二度翻译[J].株洲工学院学报(3):61-64. 载《典籍英译研究》(第一届全国典籍英译研讨论优秀论文集),河北大学出版社,2005。
25.彭利元. 2002. 论翻译语境[J]. 株洲工学院学报 (1):106-108.